poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2526) N
    • 창작 번역시 (2526) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

분류 전체보기

  • 숨을 쉬다(Breathe)

    2020.11.03 by ACE2021

  • 홀로서기(Stand alone)

    2020.11.02 by ACE2021

  • 그림자(Shadow)

    2020.11.01 by ACE2021

  • 깨달음(Realization)

    2020.10.31 by ACE2021

  • 행복을 만들었습니다(I create happiness)

    2020.10.31 by ACE2021

  • 잠(Sleep)

    2020.10.30 by ACE2021

  • 바닷가 카페에서(At the beach cafe)

    2020.10.29 by ACE2021

  • 숨쉬는 영혼(Breathing soul)

    2020.10.28 by ACE2021

숨을 쉬다(Breathe)

숨을 쉬다 새벽 빗방울 소리에 나를 깨우고들리는 파도 소리에 고요함이 열린다수평선 너머 보이는 또 다른 세계푸늘 하늘, 뭉게 구름 타고나 또한 살아 숨 쉰다 Breathe ​ ​Wake me up at the sound of raindrops in the morning​The sound of the wave opens the silence​Another world beyond the horizon​With clumsy cloud in the blue sky​I also breathe alive

창작 번역시 2020. 11. 3. 07:18

홀로서기(Stand alone)

홀로서기 당신이 내 곁을 떠날 무렵나는 초초한 손짓을 한다 만날 때 이미 헤어져 버릴 약속을 하듯서로가 냉정해져 돌아서면시간이 지날수록서로의 굳은 심지 나무 바람에 흔들린다 떠나는 사랑을 잡을 수 없고뒤돌아선 나의 마지막 그림자자신이 초라할 수밖에 없다 내 곁을 떠나는 당신무너져버린 하늘 Stand alone ​ By the time you left me,​I make a nervous gesture​​Like a promise to break up when we meet​When we turn around cold-heartedly,​As time goes by​Each other's hardened wick trees shake in the wind I can't catch the love ..

창작 번역시 2020. 11. 2. 08:58

그림자(Shadow)

그림자 하늘과 땅 사이에 나는 서 있고혼자 걷는다나와 당신 사이에 정이 쌓이고서로의 그림자 감싸는구나 Shadow I am standing between the sky and the earthWalking aloneBuilding up affection between me and youIt wraps around each other's shadows

창작 번역시 2020. 11. 1. 09:07

깨달음(Realization)

깨달음 애타는 사랑을찾아꽃밭을 뛰어다니다가나는 깨었다 향기로움이 가득한 자연맡을수록나는 한 마리의 나비가 되어즐겁게 날아 다닌다 사는 삶이 고난하여뒤로 보지 않은 채뛰어다니던 꿈보다 소중한 것이 있다는 것나는 오늘에야 깨달았다 Realization ​ ​Heartrending love​Find​Run around the flower field​I woke up​​Nature full of fragrance​The more you take on it,​I'll be a butterfly​To fly in joy​​Living life is hard​Without looking back​A running dream​There's something more precious​I finally realiz..

창작 번역시 2020. 10. 31. 14:34

행복을 만들었습니다(I create happiness)

행복을 만들었습니다 난나는 행복을 만들었습니다바람 부는 가을흔들리는 심지마저지혜와 인내로나만의 가을 멜로디를 만들었습니다 난나는 행복을 만들었습니다표현할 수 없는 눈물서러움의 마음또 다른 보석의 가치로 만들고 다듬어당신에게 행복을 만들어 드립니다 당신은 행복합니다나와 같은 느낌으로서로에게 의지하는 우정을 나눕니다 나는 행복을 배우고그래서 당신도 행복 합니다 I create happiness ​ ​I create happiness​Windy autumn​Even the heart shaking​By wisdom and perseverance​I made my own fall melody​​I​I create happiness​Indescribable tears​A heart of sorrow​To ..

창작 번역시 2020. 10. 31. 10:08

잠(Sleep)

잠 오늘도 수도 없이 반복한다잠이 들어 깨어났다가 다시 졸음이 몰려온다반드시 깨어난다는 자연의 이치는오늘 만큼 믿지 않을려 한다 만약 깊은 잠에 빠졌다가깨어난다는 믿음이 없으면아무도 잠들려 하지 않을 것이다 어두운 세상을 만나고요히 눈을 감고 잠이 들 때욕심이나 후회 따위는 잊고밝은 세상이 올 때까지또 다른 세상에서 다른 내가 기다린다 Sleep ​ ​I repeat many times today.​I fall asleep, wake up and then I feel sleepy again​Nature's rule to sure to wake up​I won't believe as much as I do today​​If you fall into a deep sleep,​If you don't b..

창작 번역시 2020. 10. 30. 08:05

바닷가 카페에서(At the beach cafe)

바닷가 카페에서 비 내리는 카페 창가서글피우는 낙엽 소리무언가 그리운 창가 풍경 테이블 위 한 잔의 커피시간가는 줄 모르고어느덧 나의 체온처럼 함께 식어간다 지난 첫 사랑기억조차 가물거리는 그, 아픈 추억의 한 페이지 At the beach cafe A raining cafe window Wistful the sound of falling leavesA window view that missed something A cup of coffee on the tableWithout knowing the time is goingUnawares, it cools down together like my body temperature Last first loveThe one who can barely r..

창작 번역시 2020. 10. 29. 08:36

숨쉬는 영혼(Breathing soul)

숨쉬는 영혼 창문을 열었다기분 좋은 햇살나를 반긴다지난 후회 털어내고오늘의 열정굶주린 가슴을 채운다귀뚜라미 울음소리가을 밤 슬피 울고올해 마지막 여름을 알리던매미의 절규이미 삶에 지친 영혼을 달래준다 낙엽지고 찬 바람 불어와떨어지는 체온에비어버린 가슴을 열고따스한 겨울 향을 전한다내 영혼은 숨을 쉬고아픔도 기쁨으로 느낄 때시린 가슴 당신을 품고나는 여전히 무언가를 기다린다 Breathing soul I opened the windowPleasant sunshineWelcome to meForgetting the past regretsPassion of todayIt fills my hungry chestCrickets chirpingCried sadly at autumn nightThe la..

창작 번역시 2020. 10. 28. 08:24

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 284 285 286 287 288 289 290 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바