poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2526) N
    • 창작 번역시 (2526) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

분류 전체보기

  • 홀로 인생(Alone life)

    2020.11.19 by ACE2021

  • 별빛(Starlight)

    2020.11.18 by ACE2021

  • 11월(November)

    2020.11.17 by ACE2021

  • 내 친구 영자에게(To my friend Young-ja)

    2020.11.16 by ACE2021

  • 당신 그리고 나(You and I)

    2020.11.15 by ACE2021

  • 슬픈 인연(​A sad fate)

    2020.11.14 by ACE2021

  • 외로운 존재이다(Am a lonely being)

    2020.11.13 by ACE2021

  • 우리는 함께 있어도 보고 싶다(We want to see each other even if we're together)

    2020.11.12 by ACE2021

홀로 인생(Alone life)

홀로 인생 태어날 때 홀로 태어나떠날 때 홀로 떠나간다동행 없이 걷는 삶세월이 흐르면 돌이키기 힘들기에누구도 지난 시간 잡을 수 없다 해가 지고 별이 뜨면,그냥 그대로 살아가는 인생떠난다는 것, 홀로 인생을 걷어가는 것 Alone life Born alone at birth​Die alone when you die​A life of walking without companionship​As time goes by, it's hard to turn back​No one can get past the time​​When the sun goes down and the stars rise,​A life that lives as it is​Dying, to walk life alone

창작 번역시 2020. 11. 19. 07:57

별빛(Starlight)

별빛 별빛, 바람에 스치 울고온 밤 숨소리조차 없이 나를 비춘다또 그렇게 새벽이 오면,생명의 빛 다가오니또 다른 운명이 나와 함께한다 Starlight​ Starlight, delicate light is coming from the wind​Shines on me without a breath all night​When the dawn comes again,​The light of life is coming​Another destiny is with me

창작 번역시 2020. 11. 18. 06:26

11월(November)

11월 갑자기 어두워진다모든 추억들침묵을 지키는 굳은 심지공중으로 날리는 낙엽의 수어제와 다른 오늘이다한 때 절망이 나의 전부인 적이 있었다기억조차 나지 않은 내용나는 내 삶의 일부분도 알지 못한다그리운 생각에 보내는 11월내가 사랑하는 가을 숲은나에게 아무 말 없다 November​ ​It's getting dark all of a sudden​All the memories​The firm mind that keeps silence​The number of fallen leaves flying in the air​Today is different from yesterday​Once despair was my everything​A content that doesn't even remember​I ..

창작 번역시 2020. 11. 17. 08:06

내 친구 영자에게(To my friend Young-ja)

내 친구 영자에게 어릴 적 내 친구​몇 번이나 보고 싶어오늘 너에게 편지를 쓴다 책 한권 돌려가며이야기를 나누던 시절즐거웠던 한 때 너는 그 곳에서 무엇을 하고 있니다시금 만날 준비를 하고 있지 않니 어릴 적 내 친구 지난 사진 속어색한 표정, 촌스러웠던 모습그 시절이 보고 싶다 To my friend Young-ja​ ​A childhood friend of mine​​How many times I miss you​I am writing a letter to you today​​By rotation of a book​A time of conversation​An enjoyable time​​What are you doing there​Aren't you getting ready to meet ag..

창작 번역시 2020. 11. 16. 06:33

당신 그리고 나(You and I)

당신 그리고 나 내가 있었다시간도 세월도그리움도 아쉬움도살아가는 이야기를 가진당신도 있었다 You and I​ ​I was there​Time, years​Longing and even regret​With a life story​You were there, too

창작 번역시 2020. 11. 15. 08:32

슬픈 인연(​A sad fate)

슬픈 인연 모르는 정 너에게 등을 돌리니이미 지워진 정이더라아픔도 같이 나누고기쁨도 같이 나누고 조용히 어루만지며잔잔히 일던 마음의 고동서로에게 야속함만이 남더라 지난 날 쌓은 정들이제 잊어야 될 듯하니설레이던 고마운 마음돌아서면 이젠 잊어지겠지 A sad fate​ ​A non-existent affection, I turn my back on you​It's already been erased affection​We share the pain​We share our joys​​Gently patting​The still beating of pulsation of heart​There's just vulgarity left to each other​​The accumulating affection..

창작 번역시 2020. 11. 14. 07:43

외로운 존재이다(Am a lonely being)

외로운 존재이다 나는 가끔씩 우울하고 화를 내는데 이유가 없다그저 나는 하나이기 때문에외로운 존재이다이유를 안다고 눈물을 흘리지 않겠지만,그래도 슬픔으로 남아있기에 약간 나을 뿐이다 Am a lonely being​ ​Sometimes I get depressed and angry, but there's no reason​Just because I'm one​Am a lonely being​I won't cry because I know why,​But it's only a little better to remain sad

창작 번역시 2020. 11. 13. 08:17

우리는 함께 있어도 보고 싶다(We want to see each other even if we're together)

우리는 함께 있어도 보고 싶다 우리는 함께 있어도 보고 싶다잡은 손, 따스한 온기그대의 또 다른 정서로의 볼을 감싸며사랑을 나누니우리는 함께 있어도 보고 싶다 소박한 일상을 함께하며큰 꿈이 아닌흘리는 땀, 일하는 기쁨의 가치를 알 때우리는 서로의 소중함을 알게 된다 당신의 맑은 웃음 소리지금이 비록 고통일지라도당신이 흘린 눈물나에게는 그대이고 희망이니,우리는 함께 있어도 보고 싶다 We want to see each other even if we're together​ ​We want to see each other even if we're together​A gripped hand, warm warmth​Another feeling of yours​Wrapping each other's cheek..

창작 번역시 2020. 11. 12. 07:54

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 282 283 284 285 286 287 288 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바