poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2527) N
    • 창작 번역시 (2527) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

분류 전체보기

  • 성숙(Maturity)

    2021.05.11 by ACE2021

  • 명언 한 마디(A wise saying)

    2021.05.10 by ACE2021

  • 선함(Goodness)

    2021.05.09 by ACE2021

  • 장난(Joke)

    2021.05.08 by ACE2021

  • 외국어(Foreign language)

    2021.05.07 by ACE2021

  • 오늘의 명언(Quote of today)

    2021.05.06 by ACE2021

  • 어린이 날(Children's day)

    2021.05.05 by ACE2021

  • 오월의 꽃(A flower of May)

    2021.05.04 by ACE2021

성숙(Maturity)

성숙 나 같은 사람이 당신 곁에 존재하는 유일한 하나라는 사실을 당신은 알까 세월이 흘러 나의 그림자만 남을 때 알게 될 것이다 내가 철이 없는 건지당신이 철이 덜 든건지 너무 늦으면 그 때는 당신은 혼자 일 것이다 Maturity​ The fact that someone like me is the only one who exists by your sideDo you know​You will know when the years go by and only my shadow remains​Whether I am immatureWhether you are less mature​If it is too late, then you will be alone

창작 번역시 2021. 5. 11. 10:36

명언 한 마디(A wise saying)

명언 한 마디 “기회는 새와 같은 것 날아가기 전에 꼭 잡아라” ​A wise saying​ "Chance is like a bird, hold on to it before it flies away."

창작 번역시 2021. 5. 10. 11:04

선함(Goodness)

선함 지나치게 도덕적인 사람이 되지 마라인생을 즐길 수 없게 된다 도덕 그 이상을 목표로 하라단순한 선함이 아니라 목적있는 선함을 가져라 Goodness​ Don't be such a moral personYou won't be able to enjoy your life Aim for more than morality Have a purposeful goodness, not just goodness

창작 번역시 2021. 5. 9. 09:12

장난(Joke)

장난 이별은 늘 적응이 안 된다당신에게 걸었던 작은 기대달콤한 말로 당신을 가지려 했다밀어내고 밀어내도 당신은 내 곁에 늘 함께 있다이제야 안다날 사랑하는게 아니라단지 시간의 장난일 뿐, Joke​ Parting always doesn't get used toThe little expectations I had on youI tried to have you with sweet wordsYou are always with me, even if I push you awayNow I knowIt is not that you love meIt is just a joke of time,

창작 번역시 2021. 5. 8. 10:51

외국어(Foreign language)

외국어 내가 듣기에도 제법 유창하게 구사하는 일어, 빠른 속도로 숙제를 해치운다“이제 너 삼개 국어 구사하네.”나는 자만에 빠져있다“응, 그런데 나 불어를 배우고 싶어.”“갑자기 불어는 왜?”“멋있잖아나만큼.” Foreign language​ Japanese, which I hear is quite fluent, finishes my homework at a rapid pace​"Now you speak three languages."​I think my penny silver​"Yes, but I want to learn French."​"What's wrong with French all of course."​"It is coolAs much as I am."

창작 번역시 2021. 5. 7. 07:46

오늘의 명언(Quote of today)

오늘의 명언 그대가 값진 삶을 살고 싶다면날마다 아침에 눈을 뜨는 순간 이렇게 생각하라“오늘은 단 한사람을 위해서라도 좋으니 누군가 기뻐할 만한 일을 하고 싶다“ 라고 Quote of today​ If you want to live a valuable life,The moment you wake up every morning, think like this"Today, I am fine for just one person, I want to do something to be pleased about."

창작 번역시 2021. 5. 6. 07:38

어린이 날(Children's day)

어린이 날 하늘은 열리고나비가 날아드니새 봄이 오면나는 노래를 부르네 어린 꽃망울들아기자기한 어린이들의 율동세상을 바라보는 눈은 초롱초롱봄 향기는 달콤한 꽃 내음 곱게 피어난 봄꽃들하늘도 수줍은 듯아무 말 없이따스한 온기만 내리네 Children's day​ The sky opensA butterfly flies inWhen the new spring comesI sing a song​Young budsCute children's danceThe eyes looking at the world are shiningThe scent of spring smells like sweet flowers​Finely bloomed spring flowersThe sky seems shy, tooWithout s..

창작 번역시 2021. 5. 5. 10:16

오월의 꽃(A flower of May)

오월의 꽃 오월의 꽃 활짝 피었습니다아카시아 꽃 하얗게 웃고 있습니다모란꽃 어느새 방긋 웃고 있습니다 꽃 피고 지는 오월우리는 봄 노래를 부릅니다꽃이나 나무들도 하늘거리며 춤을 춥니다반갑다고 오동꽃 나에게 윙크를 합니다 A flower of May​ Flowers of May are in full bloomThe acacia flowers are whitely smiling Peony flowers are already smiling​May the flowers bloom and fallWe sing a spring songFlowers and trees dance in the airNice to meet you and paulownia winks at me

창작 번역시 2021. 5. 4. 10:24

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 260 261 262 263 264 265 266 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바