poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2533) N
    • 창작 번역시 (2533) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

창작 번역시

  • 제헌절(Constitution Day)

    2024.07.17 by ACE2021

  • 풀밭이란 말에서 달 내음이 난다

    2024.07.16 by ACE2021

  • 감성 편지(An emotional letter)

    2024.07.15 by ACE2021

  • 엄마는 괜찮다(Mom's okay)

    2024.07.14 by ACE2021

  • 미국 속담(An American proverb)

    2024.07.13 by ACE2021

  • 7월(July)

    2024.07.12 by ACE2021

  • 저 별은 모두 당신을 위해 빛나고 있다

    2024.07.11 by ACE2021

  • 마음에 지지 않는 용기

    2024.07.10 by ACE2021

제헌절(Constitution Day)

제헌절  1948년 7월 17일대한민국 「헌법」 공포를 기념하는 국경일로 이 날은 자유민주주의를 기본으로 한 헌법의 제정 및 공포를 온 국민이 경축하고, 가정에 국기를 게양하며 이 날의 뜻을 높이고 있습니다.   Constitution Day  July 17, 1948It is a national holiday to commemorate the promulgation of 「the constitution」 of the Republic of Korea, and the whole nation celebrates the enactment and promulgation of the Constitution based on liberal democracy, hoisting the national flag at ho..

창작 번역시 2024. 7. 17. 05:43

풀밭이란 말에서 달 내음이 난다

풀밭이란 말에서 달 내음이 난다  짧다는 것을 알기 시작했다나는당신에게서 짧고시간에 짧고세금계산서에 짧다 풀밭이란 말에서 달 내음이 난다 나는 흔한 풀이고흔한 풀이 받는 달빛이고 달빛이 세리가 되어허락되지 않는 세금을징수하는 일 나는 현세의 세입자 어느 날당신의 말마다독한 소주 향이 났다 당신도 나를 따라세속적이라는 말 쌓이는 세속이 나도모르게 쌓이고 쌓인   The word grass smells like the moon  I began to realize that it was shortIShort of youShort in timeBe short on the tax bill The word grass smells like the moon I'm a common grassThe moonlight tha..

창작 번역시 2024. 7. 16. 05:21

감성 편지(An emotional letter)

감성 편지  꽃이 거기 피어 있어도아름답다고 느끼지 못하면꽃의 주인은 내가 아니지요. 아무리 아름다운 계절도그냥 지나치면시간은 내 것이 아닙니다.   An emotional letter  Even if flowers bloom thereIf I don't feel beautifulI'm not the owner of the flower. No matter how beautiful the season isIf I pass it byTime is not mine.

창작 번역시 2024. 7. 15. 06:02

엄마는 괜찮다(Mom's okay)

엄마는 괜찮다  어머니라는 말은 눈물을 만들고, 아버지라는 말은 어깨를 짓누른다.아버지란 단어만으로 어깨가 무거워지는데.그 이름을 내가 가지게 되면 나는 과연 그 관의 무게를 견딜 수 있을까?엄마가 떠나고 나니 보이지 않던 것들이 하나둘 보이고.   Mom's okay  The word mother makes tears, and the word father weighs on the shoulders.Just the word father makes my shoulders heavy.Will I be able to bear the weight of the honor if I have that name?After my mom left, I could see things that I couldn't see on..

창작 번역시 2024. 7. 14. 05:51

미국 속담(An American proverb)

미국 속담  의사가 병을 고치면 해가 보고 의사가 환자를 죽이면 땅이 숨긴다.   An American proverb  When a doctor cures an illness, the sun appears, and the ground hides when a doctor kills the patient.

창작 번역시 2024. 7. 13. 05:55

7월(July)

7월  7월 입니다 나는 7월의 태양 입니다 폭염과 열대야를 안고 있는 여름뜨거운 태양과 시원한 파도가 있는 곳 올해 여름 마음을 열고파도 소리에 귀를 기울려 행복한 휴가를 달려봅니다 무더운 하루를 달래주는 소낙비 더위에 지친 여름의 외면과는 다르게,7월의 내면에는 눈송이가 하얗게 내립니다   July  It's July I am the sun in July A summer with a heat wave and a tropical nightA place with a hot sun and cool waves This summerWith one's heart openListen to the sound of the wavesLet's have a happy vacation Shower to soothe the..

창작 번역시 2024. 7. 12. 05:30

저 별은 모두 당신을 위해 빛나고 있다

저 별은 모두 당신을 위해 빛나고 있다  알면서도 끊지 못하는 관계알면서도 하지 못하는 행동알면서도 미루는 계획 우리는 알면서도 하지 못하는 것이 많다.하나만 해도 우리 인생은 바뀌기 시작한다.   That star is all shining for you  A relationship that you know but you can't cut it offAn act of knowingly failing to do somethingA knowingly delayed plan There are many things we know but can't do.Just one thing starts to change our lives.

창작 번역시 2024. 7. 11. 04:48

마음에 지지 않는 용기

마음에 지지 않는 용기  상처와 아픔을 말끔히 지울 수는 없지만 그것 또한 인생이고 나를 성장시켜주는 기회로 받아들이자.그러면 오늘을 살아가는 삶의 무게가 조금은 더 가벼워지리라.오늘이 지나면 어김없이 새날이 찾아온다.이제는 창문을 열고 싱싱한 공기로 새로운 인생을 시작하자.   The courage that doesn't give in to the heart  I can't eliminate the hurt and pain completely, but let's take it as an opportunity to grow and grow me.Then the weight of life living today will be a little lighter.After today, a new day will ..

창작 번역시 2024. 7. 10. 05:46

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 86 87 88 89 90 91 92 ··· 317
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바