poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2525) N
    • 창작 번역시 (2525) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

전체 글

  • 늘 고맙습니다(Thank you always)

    2026.04.20 by ACE2021

  • 한국 속담(A Korean proverb)

    2026.04.19 by ACE2021

  • 봄(Spring)

    2026.04.18 by ACE2021

  • 평화(Peace)

    2026.04.17 by ACE2021

  • 꽃(Flower)

    2026.04.16 by ACE2021

  • 보란 듯이 잘 살아(Live like you're watching)

    2026.04.15 by ACE2021

  • 나무(The tree)

    2026.04.14 by ACE2021

  • 생일(Birthday)

    2026.04.13 by ACE2021

늘 고맙습니다(Thank you always)

늘 고맙습니다 세상에 내 삶을 염려하며 안부를 물어오는 사람들이 있고 또한 내가 안부를 물어 보고픈 사람들이 있다는것이 얼마나 큰 힘이 되는지 모릅니다. 오늘도 행복하세요. 덕분입니다. Thank you always I don't know how much strength it is that there are people in the world who are concerned about my life and ask how I am and also have people who I want to ask how I am doing. Have a happy day. Thanks to you.

창작 번역시 2026. 4. 20. 06:52

한국 속담(A Korean proverb)

한국 속담 개미 금탑 모으듯 한다. A Korean proverb It's like collecting ants' gold towers.

창작 번역시 2026. 4. 19. 07:08

봄(Spring)

봄 봄이에요하얀 민들레 꽃씨바람으로 숨어서 오렴 내 가슴에 보이지 않게숨쉬는 봄처럼나비가 날아와춤으로 인사해요 네가 원하는 봄네가 원하는 이상듬뿍 안겨줄께 Spring It's springWhite dandelion seedCome hiding in the wind So that it isn’t visible in my heartLike a spring that breathesButterflies are flyingLet's greet with a dance Spring you wantThe ideal you wantGive you a big hug

창작 번역시 2026. 4. 18. 06:53

평화(Peace)

평화 평화는 산소와 같아.사라지기 전까지는 그 소중함을 모른다. Peace Peace is like oxygen.You don't know the importance until it's gone.

창작 번역시 2026. 4. 17. 07:30

꽃(Flower)

꽃 한 영혼의 숨결이 하늘에 닿을 때꽃이 피었네 저 꽃은 꽃이었는데저 꽃은 꽃이 아니었다는 것을 정이 든 후에야 알게 되었네 이 땅에간절한 씨 하나남기고 떠난 그 자리에그의 사랑이 피어나 바람에 나부끼고 있다는 것을 Flower When the breath of one soul touches the skyThe flowers are blooming That flower was a flowerThat flower wasn't a flower I realized it only after I had grown fond of it On this earthA desperate seedAt the place where I left behindHis love is blooming That it is flutt..

창작 번역시 2026. 4. 16. 06:34

보란 듯이 잘 살아(Live like you're watching)

보란 듯이 잘 살아 보란 듯이 잘 살아.밥도 잘 챙겨 먹고 예쁘게 자주 웃으면서,무너지지 말아.넌 행복할 자격이 충분하다 못해흘러넘치는 사람이고,그걸 너에게 아무것도 아닌 사람들 때문에 놓치지 말아.넌 정말 아깝고 소중한 사람이니까.정말, 그런 사람이니까. Live like you're watching Live like you want to see.Make sure to eat well and smile often,Don't collapse.You deserve to be happyYou’re an overflowing person,Don't miss it because of people who are nothing to you.Because you're such a waste and precio..

창작 번역시 2026. 4. 15. 06:29

나무(The tree)

나무 나무가 먼저였다. 사람보다도나무가 안아줬다. 혼자일 때도나무가 내주었다. 죽는 날까지 The tree The tree came first. Rather than peopleThe tree gave me a hug. Even when I was aloneThe tree gave it to me. Until the day I die

창작 번역시 2026. 4. 14. 08:20

생일(Birthday)

생일 열심히 잘 살았고, 지금까지도 잘하고 있는 나를 위해 누구보다도 먼저 말해야겠다.생일 축하해. 잘 태어났어. Birthday I should say it before anyone else for me, who lived well and is still doing well.Happy birthday. I was born well.

창작 번역시 2026. 4. 13. 06:51

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 5 6 7 8 9 10 11 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바