poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2527) N
    • 창작 번역시 (2527) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

분류 전체보기

  • 어버이날(Parents' Day)

    2024.05.08 by ACE2021

  • 미얀마 속담(A Myanmar proverb)

    2024.05.07 by ACE2021

  • 비밀(Secret)

    2024.05.06 by ACE2021

  • 고슴도치(Hedgehog)

    2024.05.05 by ACE2021

  • 커피와 사랑(Coffee and love)

    2024.05.04 by ACE2021

  • 친구에게(To a friend)

    2024.05.03 by ACE2021

  • 가족 관한 명언(A famous saying about family)

    2024.05.02 by ACE2021

  • 청혼(Proposal)

    2024.05.01 by ACE2021

어버이날(Parents' Day)

어버이날  우리는 어버이 날, 생신과 같은 부모님에 대한 기념일이 있습니다.부모님에게 최고의 선물은 무엇일까요?찾아뵙고 시간을 함께 하는 것이 부모님에게는 최고의 선물입니다.   Parents' Day  We have anniversaries for parents, such as Parents' Day and birthdays.What is the best gift for parents?Visiting and spending time together is the best gift for parents.

창작 번역시 2024. 5. 8. 05:48

미얀마 속담(A Myanmar proverb)

미얀마 속담  훌륭한 나무 한 그루에 만 마리 새가 머무를 수 있다.   A Myanmar proverb  A great tree can hold 10,000 birds.

창작 번역시 2024. 5. 7. 05:47

비밀(Secret)

비밀  잠시들려줄 말이 있는데귀 좀 대 볼래 이것비밀인데 사실은네가꽃보다 예뻐!   Secret  For a momentI have something to tell youLet you put your ears ThisIt's a secret In factYouYou're prettier than flowers!

창작 번역시 2024. 5. 6. 05:35

고슴도치(Hedgehog)

고슴도치  선생님, 저는 가시 때문에 풍선 불기는 도저히 안 될 것 같아요. 그렇지만 엉덩이로 풍선 터뜨리기는 니가 최고잖아.그러면 됐어.   Hedgehog  Sir, I don't think I can blow the balloon because of the thorn. But you're the best at popping balloons with your butt.That's fine.

창작 번역시 2024. 5. 5. 04:29

커피와 사랑(Coffee and love)

커피와 사랑  따뜻할 때 맛있던 커피 식어 버리니 맛이 없네요.그래요. 우리 사랑이 커피 같네요.식어 버리니 쳐다보기도 싫네요.   Coffee and love  The coffee that tastes good when it's warm has cooled down, so it doesn't taste good.Yes. Our love is like coffee.I don't even want to look at it when it's cold.

창작 번역시 2024. 5. 4. 04:30

친구에게(To a friend)

친구에게  불행하려고 작정하지 말기.불행이 다가오도록 준비하지 말기.불행한 상황에 반응하는 나를 보는 대신 불행한 상황 자체만 보기. 불행에는 예민한 코가 달려서 불행하려 작정하고 준비하는 사람의 내음을 지독하게도 잘 맡는다.그래서 더 많은 불행을 꼬리에 매달고 우리에게로 온다.   To a friend  Don't try to be unhappyDon't prepare for misfortune to comeInstead of seeing me responding to unfortunate situations, I only see unfortunate situations themselves Misfortunes have a sensitive nose, it is extremely good at smel..

창작 번역시 2024. 5. 3. 04:38

가족 관한 명언(A famous saying about family)

가족 관한 명언  내 아버지는 라디오를 정말 싫어하셨고 텔레비전이 발명되기를 학수고대하셨는데, 텔레비전이 발명되면 이제 텔레비전을 경멸하실 수 있기 때문이었다.   A famous saying about family   My father really hated radio and looked forward to the invention of television because once it was invented, he could now despise television.

창작 번역시 2024. 5. 2. 04:29

청혼(Proposal)

청혼  나는 오래된 거리처럼 너를 사랑하고별들은 별들처럼 웅성거리고 여름에는 작은 은색 드럼을 치는 것처럼네 손바닥을 두드리는 비를 줄게과거에게 그랬듯 미래에게도 아첨하지 않을게   Proposal  I love you like an old streetThe stars are buzzing like stars In the summer, like playing a small silver drumI'll give you a rain tap on the palm of your handI won't flatter the future like I did to the past

창작 번역시 2024. 5. 1. 04:37

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 94 95 96 97 98 99 100 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바