poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2526) N
    • 창작 번역시 (2526) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

분류 전체보기

  • 먼지(Dust)

    2026.05.23 by ACE2021

  • 그릇의 크기(The size of generosity)

    2026.05.22 by ACE2021

  • 한마디(One word)

    2026.05.21 by ACE2021

  • 너와 나의 마음이 다를 때,

    2026.05.20 by ACE2021

  • 스페인 속담(A Spanish proverb)

    2026.05.19 by ACE2021

  • 폼 나는 인생(A life of style)

    2026.05.18 by ACE2021

  • 좋은 날(A good day)

    2026.05.17 by ACE2021

  • 어린이(Children)

    2026.05.16 by ACE2021

먼지(Dust)

먼지 문을 닫아도먼지는 찾아온다 연기처럼다가왔으면 좋겠다 아주 작은 먼지누군가가 날 본다면마치 작은 먼지 속을 헤매듯 보이겠지 Dust Even if I close the door,The dust comes. Like smokeI wish it would come closer Very small dustIf someone were to see meI would look like wandering through tiny dust particles

창작 번역시 2026. 5. 23. 06:58

그릇의 크기(The size of generosity)

그릇의 크기 사람의 진짜 모습을 알 수 있는 순간이 있어요.알량한 작은 권력이라도 쥐었을 때, 사람의 진짜모습이 나옵니다. The size of generosity There are moments when you can see a person's true nature.When a person holds even a meager amount of power, their true self comes out.

창작 번역시 2026. 5. 22. 06:48

한마디(One word)

한마디 “사람들과 너무 잘 지내려고 애쓰지 마라.어차피 싫어할 사람은 싫어하고 좋아할 사람은 알아서 남는다.” One word “Don’t try too hard to get along with people.Those who dislike you will dislike you anyway, and those who like you will stay on their own.”

창작 번역시 2026. 5. 21. 07:22

너와 나의 마음이 다를 때,

너와 나의 마음이 다를 때, 서로에 대한 마음이 차이가 날 때 한 사람은 슬플 수밖에 없다. 진심을 다해도 그게 아무것도 아닌 게 되거나 함께 나눴을 거라 믿었던 감정이 결국은 혼자서만 느껴던 거리는 걸 알게 돼서, 공허함이 더해진다. When your heart and mine are different, When there is a difference in our feelings for each other, one person is bound to feel sad.The emptiness deepens when you realize that even your all-out efforts amount to nothing, or that the emotions you believed you shar..

창작 번역시 2026. 5. 20. 06:23

스페인 속담(A Spanish proverb)

스페인 속담 코를 보고 좋아한 자는 유방을 보고 싫어진다. A Spanish proverb Those who like the nose will dislike it when they see the breasts.

창작 번역시 2026. 5. 19. 07:14

폼 나는 인생(A life of style)

폼 나는 인생 걱정은 줄이고 웃음은 늘리고 보폭은 내 마음대로.남의 시선에 마침표 찍지 않고 내 기분에 느낌표 찍으며 사는 거.이게 진짜 폼 나는 인생이지. A life of style Less worries, more laughter, and stride as I please.Living life without putting a period on the gaze of others, but putting an exclamation mark on my own feelings.That is what a truly stylish life is.

창작 번역시 2026. 5. 18. 06:50

좋은 날(A good day)

좋은 날 오늘은 무엇이 시작될까오늘은 무엇이 찾아올까가자, 오늘도 좋은 날이야! A good day What will begin todayWhat will come todayLet's go, today is another good day!

창작 번역시 2026. 5. 17. 06:43

어린이(Children)

어린이 5월초록빛 아침햇살처럼 빛나는 맑은 마음의 꿈어린이 산들거리는 봄바람구름 조각푸른 어린이 꿈 담아5월의 웃음꽃 활짝 피었네 노란 꿈 하나파란 미소 가득꿈을 가슴에 담아구름이 따라오는 꽃길 열리는구나 서로서로 손잡고 곱게 자라나세상이라는 커다란 숲을 함께 가꾸어 나가자 일곱빛깔 무지개 꿈꾸는 바라만 봐도 가치있는 5월의 어여쁜 어린이들아! Children MayA green morningDream children with clear hearts shining like sunshine Gentle spring breezeFragments of cloudsCarrying the dreams of blue childrenThe flowers of laughter in May have bloomed..

창작 번역시 2026. 5. 16. 06:41

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 2 3 4 5 6 7 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바