poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2481) N
    • 창작 번역시 (2481) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

창작 번역시

  • 용서(Forgiveness)

    2020.10.22 by ACE2021

  • 나비가 날아 다닌다(Butterflies fly)

    2020.10.21 by ACE2021

  • 은행나무(Ginkgo tree)

    2020.10.20 by ACE2021

  • 세상 벽(The wall of the world)

    2020.10.20 by ACE2021

  • 택배(Parcel service)

    2020.10.19 by ACE2021

  • 마지막(Last)

    2020.10.18 by ACE2021

  • 좋은 사람(Good people)

    2020.10.17 by ACE2021

  • 가을 길(Autumn road)

    2020.10.16 by ACE2021

용서(Forgiveness)

용서 삶에 허득이는부족한 자당신은 무엇을 그리워합니까 당신은 깨달지 못한 채자기만의 향취에스스로를 구박합니다 당신의환한 미소는 옆에 있는 이에게너그러움을 전달하고 부족하고작아 보이는 자깨달음이 필요한 이에게당신의 사랑을 펼쳐용서를 구합니다 당신의 마음 같은 꽃말한마디 마지막으로 나에게 남깁니다 Forgiveness ​ ​Living a hard life​The poor​What do you miss​​Without you realizing​In your own scent​Condemning yourself​​Your​A bright smile to the person next to you​Convey generosity​​Lacking​One that looks small​For those in ..

창작 번역시 2020. 10. 22. 08:25

나비가 날아 다닌다(Butterflies fly)

나비가 날아 다닌다 하루의 시작을 알리는 햇살나비는 함께 날아 다닌다 하루도 거름 없이나에게 날아와 안부를 전한다 구름 사이 푸른 하늘날개짓하는 어린 나비 풀꽃들과 인사를 나누며정겨워하는 하얀 나비가 날아 다닌다 밤이 그리운 그림자하루를 마감할 무렵나비는 소식이 없다 아침이면 어김없이 나에게 날아오는 노랑 나비나에게 아침인사를 나눈다 Butterflies fly ​ The sunlight that marks the beginning of the day​Butterflies fly together​​Every morning​Fly to me and say hello​​Blue sky between clouds​Young butterfly winged​​Greetings with the grass f..

창작 번역시 2020. 10. 21. 08:03

은행나무(Ginkgo tree)

은행나무 우리 동네를 지키는 한 그루 은행나무 내가 여기를 떠나거든은행나무 한 그루를 심어 주세요 고향 느낌어릴 적 꿈을 찾아한 그루 은행나무를 심어 주세요 당신도 나처럼올해 가을을 느끼고 싶고보고 싶으면한 그루 은행나무를 심어 보세요 Ginkgo tree ​ ​A tree that protects our neighborhood​A ginkgo tree ​I'm leaving here​Please, plant a ginkgo tree​​Home feeling​Looking for my childhood dream​Please, plant a ginkgo tree​​Like me​If you want to feel this fall​And want to see it​Please, plant a gi..

창작 번역시 2020. 10. 20. 16:54

세상 벽(The wall of the world)

세상 벽 지난 밤에 꾸었던 꿈아침 소나기와 함께 잊혀진다분노가 소리내어 울 때나는 세상 벽에 고개를 돌린다 The wall of the world ​ ​The dream I had last night​Forgotten with morning showers​When anger cries out loud​I turn my head on the wall of the world

창작 번역시 2020. 10. 20. 08:10

택배(Parcel service)

택배 무거운 발걸음 오르는 계단의 높이에삶의 경계 호흡을 느낀다회색 공간, 아파트 계단배달되는 택배에 맞추어 나는 사랑을 나른다 바쁜 삶조용한 아파트 복도 그리고 나즈막한 발자국 소리 흠뻑 젖은 손으로사랑, 축하, 무언가에 관한 열정이 담긴 택배아무 말 없이 사랑을 초인종 복도에 둔다 내려오는 아파트 계단돌아서는 발걸음,좋은 느낌 가득그저 가볍기만 하다 Parcel service ​ ​Heavy footsteps​At the height of the climbing stairs​I feel breathing with the boundary of life​Gray space, stairs of apartment ​I carry love according to the delivered parcels​..

창작 번역시 2020. 10. 19. 06:14

마지막(Last)

마지막 홀로 귀 기울여당신의 목소리를 기다리니이미 시계 소리에 묻힌 우리당신의 마지막 말에 나를 담는다 Last ​ ​Listen alone​Waiting for your voice​We whom already buried in the sound of the clock​Put me in your last word

창작 번역시 2020. 10. 18. 08:11

좋은 사람(Good people)

좋은 사람 좋은 느낌 그대로순수한 미소 나에게만 보이니깊은 매력매혹의 향기가 나에게 전해진다 내면의 깊이나에게 감동을 안기니당신의 섬세한 배려나는 순간 반짝인다 따스한 봄날의 향취피어난 라일락처럼당신만의 매력이 나에게 다가온다 Good people ​ ​A good feeling itself​The pure smile only to me​Deep charm​The scent of fascination is passed on to me​​Inner depth​Impression is moved by me​Your delicate consideration​I sparkle momentarily​​The smell of a warm spring day​Like a blooming lilac​Your o..

창작 번역시 2020. 10. 17. 07:09

가을 길(Autumn road)

가을 길 가을이 사각사각수수밭 사이 지나높푸른 바다에다음표를 그려 놓고두둥실 떠돌다 가는하얀 마음 있었네 Autumn road Autumn is with a crunchPassing between the sorghum fieldsIn the high blue seaDraw a noteWandering aroundI have a white heart

창작 번역시 2020. 10. 16. 08:37

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 280 281 282 283 284 285 286 ··· 311
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바