poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2526) N
    • 창작 번역시 (2526) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

창작 번역시

  • 꿈(Dream)

    2020.12.28 by ACE2021

  • 실종된 겨울(A missing winter)

    2020.12.27 by ACE2021

  • 독무가(A solo dance)

    2020.12.26 by ACE2021

  • 12월(December)

    2020.12.25 by ACE2021

  • 꽃 웃음(Flower smile)

    2020.12.25 by ACE2021

  • 우리는 함께 있기에 행복하다

    2020.12.24 by ACE2021

  • 서로 사랑하기(To love each other)

    2020.12.23 by ACE2021

  • 십삼월, 별 하나(The 13th month, a star)

    2020.12.22 by ACE2021

꿈(Dream)

꿈 인생이 무엇인지 모르고 살아온나의 삶젊은 시절, 흥얼거리던 옛 노래이제는 지난 시간이 되어 버렸네 열정이 무엇인지 모르고 살아온 나의 삶뛰는 심장, 호기심 많던 시절이제는 지난 옛 시절이 되어 버렸네 꿈을 알던 시절나는 미래가 있었다지금은 뛰는 발소리에,나를 맞추어 현실에서 걷고 있네 Dream​ ​Living without knowing what life is​My life​The young age, an old humming song​It's past time now​​Living without knowing what passion is ​My life​A beating heart, the curious days​Now it's a time of the past​​The days of kno..

창작 번역시 2020. 12. 28. 08:45

실종된 겨울(A missing winter)

실종된 겨울 올해는 눈이 내리지 않는다 마스크 하나에 나를 감추고미세먼지가 몰려오는 걸 방지한다 아이들이 놀던 놀이터빈 공터로 남고, 숨을 쉬지만느끼질 못하니내리는 빗소리마저단지 숨소리처럼 들려온다 모든 자연이 살아날 때,생명체는 새로이 탄생하지만올해의 겨울만이 실종된다 A missing winter​ ​This year ​It doesn't snow​​On one mask ​Behind my back​It prevents from the fine dust coming ​A playground for children​Remain empty space,​​I breatheBut I don't feel it​Even the sound of raining​It just sounds like a breat..

창작 번역시 2020. 12. 27. 08:46

독무가(A solo dance)

독무가 나는 노래한다나는 춤을 춘다나는 여기에 있다당신은 나를 향해 박수 친다그리고 조명이 꺼진다 A solo dance​ ​I sing a song​I dance​I'm here​You applaud for me​And the lights turn out

창작 번역시 2020. 12. 26. 08:12

12월(December)

12월 올해의 마지막 달바삐 움직이는 아침 풍경시린 바람에 붉어지는 뺨처럼이른 아침의 문을 연다 설원을 덮는 무지개 색새로운 꿈을 꾸니,내 안에 새로운 나를 발견하고자 노력한다 움추린 어깨를 감싸는 당신12월 주고 받는 웃음오고 가는 12월의 선물올해의 사랑만 남길 바란다 December​ ​The last month of this year​A busy morning scene​Like the cheeks blushing with the cold wind​Open the door of early morning​​The color of a rainbow that covers the snow field​Dream the new dream,​I try to find a new me in me​​You w..

창작 번역시 2020. 12. 25. 15:24

꽃 웃음(Flower smile)

꽃 웃음 ​ 너와 약속한 내일의 만남우리에게 아름다운 꽃들이 만개하니함께 소원을 빈다​지난 어두운 그림자에 가렸던지친 얼굴에서 벗어나우리는 그저 웃는다​서로를 바라보며,순수 그 자체, 맑은 얼굴 빛하늘을 바라보니우리에게 축복을 내리는구나 Flower smile ​ The meeting of tomorrow I promised to youBeautiful flowers are in full bloom for usMake a wish together​The last dark shadowGet out of the tired faceWe just smile​Looking at each other,Pure itself, the clear face lightLooking at the skyIt blesses f..

창작 번역시 2020. 12. 25. 06:53

우리는 함께 있기에 행복하다

우리는 함께 있기에 행복하다 우리는 함께 있기에 행복하다서로가 잡은 손으로 따스한 정을 나누니나는 당신에게 따뜻한 바람막이가 된다 얼어붙은 서로의 볼 감싸니추운 겨울을 이겨내기 위해우리는 함께 있다 조그맣게 나누는 우리의 대화함께 있기에 다시 시작한다 너무 큰 사랑이 아니기에평범한 일상을 함께하고서로의 기쁨을 속닥이니우리는 함께 있음을 확인할 수 있다 We are happy to be together​ ​We are happy to be together​The warm hearts we share with each other's hands​I am a warm shelter from the wind for you​​We're covering each other's frozen cheeks​To ov..

창작 번역시 2020. 12. 24. 09:24

서로 사랑하기(To love each other)

서로 사랑하기 우리가 혼자 살기 어려운 이유는외로움을 알기에무언가를 갈구하듯서로를 찾아 사랑하려 한다 태어나 죽을 때까지서로를 인정하고 사랑하며 살아간다는 것 슬픔과 기쁨눈물의 가치를 알기에그 아픔까지 사랑한다는 것 그러기에 우리는 서로 사랑하려 한다 To love each other​ ​The reason we can't live alone​Knowing loneliness​As if one wanted something​To find each other and to love each other​​From birth to death​To live by acknowledging each other and loving each other​​Sorrow and joy​To know the worth o..

창작 번역시 2020. 12. 23. 07:30

십삼월, 별 하나(The 13th month, a star)

십삼월, 별 하나 십삼월, 별 하나차가운 별멀어지듯 멀어지는 별아무런 소식조차 없는 그리운 사람 생각난다아, 나는 십삼월의 생을 살고 싶다 The 13th month, a star​ ​The 13th month, a star​A cold star​A star that drift away ​I think of a person who missed me without any news​Oh, I want to live a life of the 13th month

창작 번역시 2020. 12. 22. 08:39

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 277 278 279 280 281 282 283 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바