poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2527) N
    • 창작 번역시 (2527) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

분류 전체보기

  • 대한 독립 만세(Hurray for the independence of Korea)

    2025.03.01 by ACE2021

  • 순수(Pure)

    2025.02.28 by ACE2021

  • 중국 속담(A Chinese proverb)

    2025.02.27 by ACE2021

  • 봄비 내리면, 마음도 젖는다

    2025.02.26 by ACE2021

  • 걱정하지 마라(Don’t worry)

    2025.02.25 by ACE2021

  • 논어의 말(The words of the Analects of Confucius)

    2025.02.24 by ACE2021

  • 실천(Practice)

    2025.02.23 by ACE2021

  • 출근길(On my way to work)

    2025.02.22 by ACE2021

대한 독립 만세(Hurray for the independence of Korea)

대한 독립 만세  내 손톱이 빠져나가고,내 귀나 코가 잘리고,내 손과 다리가 부러져도그 고통은 이길수 있사오나 나라를 잃어버린그 고통만은 견딜수가 없습니다. -유관순-   Hurray for the independence of Korea  My nails are coming out,My ears and nose are cut off,Even if my hands and legs breakI can beat the pain Lost my countryThe pain alone is unbearable. -Yoo gwansoon-

창작 번역시 2025. 3. 1. 06:08

순수(Pure)

순수  가끔 어린이의 마음으로 살고 싶을 때가 있는 건 아직도 순수가 남아있기 때문이다.또한, 동심을 품고 산다는 것은 그만큼 인간적이라는 의미이다.   Pure  Sometimes I want to live with a child's heart because pureness still remains.Also, living with innocence of childhood means that it is just as human.

창작 번역시 2025. 2. 28. 06:54

중국 속담(A Chinese proverb)

중국 속담  양을 잃고 나서 우리를 고친다.   A Chinese proverb  Lose the sheep and fix pen.

창작 번역시 2025. 2. 27. 05:55

봄비 내리면, 마음도 젖는다

봄비 내리면, 마음도 젖는다  하늘이 조용히 문을 열고,마침내 숨을 쉬며, 꿈을 꾼다 빗방울 작은 손길에초록의 기억들이물빛 속에서 깨어난다 내 안에 조용히, 그러나 깊이,너의 마음에 머물 수 있기를   When it rains in spring, my heart gets wet, too  The sky opened the door quietly,I finally breathe, I dream With a small touch of raindropsThe memories of greenWake up in the water Quiet in me, but deep,I hope I can stay in your heart

창작 번역시 2025. 2. 26. 05:49

걱정하지 마라(Don’t worry)

걱정하지 마라  공부를 많이 하면 공부가 늘고운동을 많이 하면 운동이 늘고요리를 많이 하면 요리가 느는 것처럼무언가를 하면 할수록 늘게 된다.그러니걱정하지 마라.더 이상 걱정이 늘지 않게.   Don’t worry  If you study a lot, your studies will increaseIf you work out a lot, you get more exerciseJust like the more you cook a lot, the better you become at cookingThe more you do something, the better you get.SoBe easy.So that you don't worry anymore.

창작 번역시 2025. 2. 25. 07:08

논어의 말(The words of the Analects of Confucius)

논어의 말  타인에게는 관대하고 대범한 마음으로 다가설지라도, 자신에게만큼은 엄격하고 신중한 태도를 지녀야 진정한 성장을 도모할 수 있다.   The words of the Analects of Confucius  Even if you approach others with a generous and broad-minded heart, you must have a strict and careful attitude toward yourself to promote true growth.

창작 번역시 2025. 2. 24. 05:38

실천(Practice)

실천  운명을 바꾸고 싶은가?그렇다면 움직여라.굼벵이처럼 꿈틀대도 좋다. 잔걸음이 모여 큰 걸음이 되고, 그렇게 걷다 보면 언젠가 성공의 문 앞에 이를 것이다.신은 실천하는 자에게만 신의 뜻을 펼친다고 하지 않던가.실천은 또 다른 실천을 낳는 법이니 일단 시작하라.   Practice  Do you want to change your fate?If so, move.Wiggling is good like a scabby. Small steps come together and become a big step, and if you walk like that, you will one day reach the door of success.Don't you say that God will only do his wi..

창작 번역시 2025. 2. 23. 07:03

출근길(On my way to work)

출근길  2월의 눈가는 겨울의 아쉬움 피곤이 몰려오는 하루 시작. 흔들리는 객차, 옆사람마저 졸고 있다. 짖눌린 내 어깨는 당신의 고단함을 느낀다. 새벽부터 부는 찬바람얼어붙은 빨간 볼, 나를 감싼 목도리의 온기로 하루의 열정을 샘솟게 한다.겨울 거리, 지난 밤 닫혀있던 상가는 문을 열 준비를 하고, 오늘의 시작. 모두가 종종걸음으로 아침을 열고 있다.   On my way to work  Snow in FebruaryThe regret of the passing winter The beginning of the day is full of tiredness. Shaking carriages, even the person next to me is dozing off. My crushed shoulder f..

창작 번역시 2025. 2. 22. 06:56

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 57 58 59 60 61 62 63 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바