poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2527) N
    • 창작 번역시 (2527) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

분류 전체보기

  • 오늘(Today)

    2021.06.12 by ACE2021

  • 인생관(View of life)

    2021.06.11 by ACE2021

  • 서곡(Prelude)

    2021.06.10 by ACE2021

  • 웃긴 명언(A funny saying)

    2021.06.09 by ACE2021

  • 나는 이렇게 살고 있습니다

    2021.06.08 by ACE2021

  • 사랑(Love)

    2021.06.07 by ACE2021

  • 인생(Life)

    2021.06.06 by ACE2021

  • 좋은 사람(Good person)

    2021.06.05 by ACE2021

오늘(Today)

오늘 해 오른다숨을 쉰다삶의 향연 오늘의 시작진솔함으로 연주하니,인생이 향기롭고 달콤하다 아름다운 인생오늘은 최선으로 노래를 하니내 인생영혼이 날갯짓을 한다 Today​ SunriseBreatheFeast of life​Start of todayPlaying with sincerity,Life is fragrant and sweet​The beautiful lifeToday Sing at its bestMy lifeThe soul flaps its wings

창작 번역시 2021. 6. 12. 06:38

인생관(View of life)

인생관 우리가 운명이라고 생각했던 많은 날들이 있었다.너를 떠나보내고 뒤돌아보니 사실 우리는 무수히 많은 노력으로 만들어진 관계였다.나는 너 없이 살던 삶으로 돌아왔고 더 이상 영화 같은 일을 꿈꾸지 않는다. View of life ​There were many days when we thought it was fate.When I let you go and look back, in fact, we've been in a relationship built with countless efforts.I am back in my life without you and I don't dream of movies anymore.

창작 번역시 2021. 6. 11. 08:02

서곡(Prelude)

서곡 울부짖는 사냥개들이 있었고, 더 멀리 산타크루즈에서는바다표범의 왕이 다른 일족이 다 잠든 사이 으르렁거리며 포효하는 소리가 우려 퍼졌다. 낮은 휘파람 소리도 들렸다. 울부짖음은 점점 희미해졌다. 이 세상 것 같지 않은 안개에서 의 서곡이 떠오르는 소리가 들릴 것만 같았다. Prelude​ There were howling hounds, farther away from Santa cruzThe sound of a king of seals growling and roaring while the other species were asleep. A low whistle was also heard. The howling faded away. I felt like I could hear the prelu..

창작 번역시 2021. 6. 10. 10:34

웃긴 명언(A funny saying)

웃긴 명언 남자는 지갑을 열기 전에고맙다고 입을 열지 않는 여자를 조심하고,여자는 마음을 열기 전에남대문 여는 남자를 조심하라 A funny saying​ Before the man opens the walletBeware of women who don't say thank you, Before she opens her heartWatch out for the man who unzips his pants

창작 번역시 2021. 6. 9. 08:32

나는 이렇게 살고 있습니다

나는 이렇게 살고 있습니다​ 희희낙락거리며 수다쟁이 시절이제는 가슴이 뛰지 않습니다​변하지 않을 것 같은 행복함이 이제 아련히 먼 시절입니다​낯선 곳, 낯선 사람서로가 그렇게 살고 나도 이렇게 살고 있습니다 I live like this​ Chatty time with the blissful delightMy heart won't beat anymore​Happiness that never seems to change that it is a long time now​Strange place, strangerEach other lives like that, and I also live like this

창작 번역시 2021. 6. 8. 05:58

사랑(Love)

사랑 사랑이 손에 잡히는 형태를 갖추고마음이 눈에 보였으면 좋겠어우리는 잡히지 않고 보이지 않은 것에너무도 쉽게 흔들리니까 ​Love​ With the form of love in handI wish I could see the heartThing we are not caught and not seen Love shakes so easily

창작 번역시 2021. 6. 7. 09:10

인생(Life)

인생 어떤 인생도거침없이 조용하게 흐르는 일은 없다둑에 부딪치고돌아가고혹은 자기의 맑은 수면에돌을 던지는 사람도 있다누구든 인생에는 늘 어떤 일이 일어난다그럴 때자기 인생의 수면을 다시 맑게 하여하늘과 땅이 비치도록마음을 써야 한다 Life​ Any lifeNothing flows quietly without hesitationHit the bankGoing backOr in my own clear surface of the waterSome people throw stonesSomething always happens in everyone's lifeWhen that happensClear the surface of my life againLet the sky and the land shineHa..

창작 번역시 2021. 6. 6. 08:02

좋은 사람(Good person)

좋은 사람 좋은 사람을 만나면 좋은 사람이 되는 거야나한테 물들 기회를 줄게내게도 좋은 사람이 되어줘 Good person​ When you meet a good person, you become a good personGive a good opportunity to meBe a good man to me, too

창작 번역시 2021. 6. 5. 09:59

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 256 257 258 259 260 261 262 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바