poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2526) N
    • 창작 번역시 (2526) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

창작 번역시

  • 달빛(Moonlight)

    2021.03.09 by ACE2021

  • 속삭인다(Whispering)

    2021.03.08 by ACE2021

  • 고요(Quiet)

    2021.03.07 by ACE2021

  • 새벽(Dawn)

    2021.03.06 by ACE2021

  • 비밀(Secret)

    2021.03.05 by ACE2021

  • 메시지(Message)

    2021.03.04 by ACE2021

  • 여행(Travel)

    2021.03.03 by ACE2021

  • 진실(Truth)

    2021.03.02 by ACE2021

달빛(Moonlight)

달빛 나는 누워 숨소리에 귀를 기울인다커튼이 없는 창문나무들의 실루엣이 보인다 달빛이 차갑고 연약하게 비칠 때,나는 침대에서 쌓인 책을 수없이 읽는다이불에서 빠져나온 내 발 끝에 달빛이 비춘다 Moonlight​ I lie down and listen to the sound of my breathingA window without curtainsI can see the silhouette of the trees​When the moonlight shines cold and fragile,I read a lot of books piled up in bedThe moonlight shines at the end of my feet from the blanket

창작 번역시 2021. 3. 9. 12:32

속삭인다(Whispering)

속삭인다 너와 나는 같은 사람이다정말로 그렇게 생각해확신해대답은 간단해애정 어린 말투로나는 속삭인다너가 옳았다는 걸 Whispering​ You and I are the same personI really think soI am sureThe answer is simpleIn an affectionate toneI whisperThat you were right

창작 번역시 2021. 3. 8. 10:28

고요(Quiet)

고요 까마득히 멀리,내 손이 닿지 않은 곳에나는 내가 잠든 모습을 실제로 보고 있다 하늘은 푸르고,구름은 별빛을 띄고침묵은 떨어진다 잠자리에 일찍 들어,주위는 고요하며텔레비전 또한 아무것도 나오지 않는다 Quiet​ Far away, far awayOut of my reachI am actually seeing myself asleep​The sky is blue,The clouds are starlightSilence falls ​Go to bed early,The surroundings are silentThere is nothing on TV either

창작 번역시 2021. 3. 7. 12:59

새벽(Dawn)

새벽 아침. 첫 새벽 빛달도 아직 보인다창가에 앉아 책을 읽는다 창문 넘어보이는 해변가 모닥불의 흔적도 보이지 않는다 아예 기억에서 지워진 시간들한 잔의 커피향에 지난 추억을 음미한다 Dawn​ Morning. First dawn lightThe moon is still visibleSitting by the window and reading a book​The beach over the window There's no sign of a bonfire​The time that was completely erased from my memoryA cup of coffee reminds old memory

창작 번역시 2021. 3. 6. 12:08

비밀(Secret)

비밀 내가 바라는 꿈은 뭘까?아직도 나는 ‘재벌’이 됐으면 좋겠다는 마음을 몰래 간직하고 있다 나도이 글을 읽는 당신도누구나 바라는 마음은 같을 테니,공평하게 나만의 비밀로 남는다 Secret​ What is the dream I want?I still secretly keep my heart that I wish I could become a 'plutocrat'​Even me Even you reading thisEveryone has the same wishes,To be fair, it remains my own secret

창작 번역시 2021. 3. 5. 13:11

메시지(Message)

메시지 - 어디 갔었니?- 아, 돌아다녔어. 너는 어디니?- 커피 사러 가. 메시지는 받았니?- 그런 메시지 말고 나는 웃는다 Message ​ - Where have you been?​- Oh, I've been walking around. Where are you?​- Go get some coffee. Did you get the message?​- Not that kind of message​I smile

창작 번역시 2021. 3. 4. 09:07

여행(Travel)

여행 서글프고 아름답다꿈과 삶을 넘나드는 그림 같은 여행허상과 현실을 혼합하고 꾸며낸 인물실제 인물을 부른다당신의 마음을 완벽하게 표현 해 준다 Travel​ It's sad and beautifulThe picturesque journey across dream and lifeA person who mixes fantasy with realityCall a real personIt perfectly expresses your mind

창작 번역시 2021. 3. 3. 10:29

진실(Truth)

진실 서로에게 아픔을 주고진실된 사이이다우리 사이이다날 닮을려는 당신당신은 시크하고 정의롭다 Truth​ Give pain to each otherAre between the trues It is between usYou try to resemble meYou are chic and just

창작 번역시 2021. 3. 2. 13:58

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 268 269 270 271 272 273 274 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바