poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2481) N
    • 창작 번역시 (2481) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

분류 전체보기

  • 수신(Reception)

    2022.03.27 by ACE2021

  • 자기관리론(Self-management theory)

    2022.03.26 by ACE2021

  • 여행(Traveling)

    2022.03.26 by ACE2021

  • 당신의 하얀 마음(Your white heart)

    2022.03.25 by ACE2021

  • 오늘(Today)

    2022.03.25 by ACE2021

  • 행복(Happiness)

    2022.03.24 by ACE2021

  • 그냥 좋으니까 좋아(Just good because it's good)

    2022.03.24 by ACE2021

  • 영화(Movie)

    2022.03.23 by ACE2021

수신(Reception)

수신 잘못을 지적해주는 자는 나의 스승이다.옳은 일을 지적해주는 자는 나의 친구이다.나에게 아첨하는 자는 나의 적이다. Reception It is my teacher who points out mistakes.It is my friend who points out the right thing.He who flatters me is my enemy.

창작 번역시 2022. 3. 27. 08:03

자기관리론(Self-management theory)

자기관리론 다른 사람을 모방하지 말라.나를 찾고 내 모습대로 살아가라. Self-management theory Don't imitate others.Find me and live as I am.

창작 번역시 2022. 3. 26. 07:03

여행(Traveling)

여행 사람이 여행하는 곳은 사람의 마음 뿐이다. Traveling The place people travel is the only human heart.

창작 번역시 2022. 3. 26. 06:42

당신의 하얀 마음(Your white heart)

당신의 하얀 마음 당신은 언제나 나를 보시고어디서나 항상 좋아하시네 말없이 주시는 하얀 마음엔서로가 서로를 사랑합니다 사랑의 달콤한 고운 눈빛엔영원한 약속이 영글어가요 구름과 바람도 위하여 살며낮은 곳 향하여 흘려 갑니다 Your white heart You always look at meAlways love you everywhere In the white heart that you give me without saying a wordWe love each other In the sweet and beautiful eyes of loveThe eternal promise is getting ripe Living for the clouds and the windIt's flowing towards..

창작 번역시 2022. 3. 25. 06:26

오늘(Today)

오늘 달이 가고 해가 바뀌듯어제보다 나은 나로 바뀌는기분 좋은 오늘이 되길 ... ... Today Like the moon goes away and the sun changesChanging into a better me than yesterdayI hope you have a great day ... ...

창작 번역시 2022. 3. 25. 05:33

행복(Happiness)

행복 마음은 비우고사랑은 나누고행복은 채우기 Happiness Empty my mindShare my loveFill in happiness

창작 번역시 2022. 3. 24. 07:58

그냥 좋으니까 좋아(Just good because it's good)

그냥 좋으니까 좋아 네가 얼마나 열심히 준비했고네가 얼마나 열심히 노력했는지다른 사람은 몰라도 나는 알아 그러니자신감 잃지 말고너는 너로써 나아가면 돼 Just good because it's good How hard you worked on How hard you workedNo one else knows, but I know SoDon't lose confidenceYou can move forward as you are

창작 번역시 2022. 3. 24. 07:34

영화(Movie)

영화 우리가 운명이라고 생각했던 많은 날들이 있었다너를 떠나보내고 뒤돌아보니,사실 우리는 무수히 많은 노력으로 만들어진 관계였다 나는 너 없이 살던 삶으로 돌아왔고 더 이상 영화 같은 일을 꿈꾸지 않는다 ​Movie​ There were many days we thought the destinyAfter leaving you and looking back,In fact, we were a relationship created with countless effortsI am back in my life without youI don't dream of doing something like a movie anymore

창작 번역시 2022. 3. 23. 05:46

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 196 197 198 199 200 201 202 ··· 311
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바