poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2481) N
    • 창작 번역시 (2481) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

전체 글

  • 가을이 슬프다(Autumn is sad)

    2020.11.30 by ACE2021

  • 고백(Confession)

    2020.11.29 by ACE2021

  • 그것이 사랑입니다(That's love)

    2020.11.28 by ACE2021

  • 희망의 세상(The world of hope)

    2020.11.27 by ACE2021

  • 처음과 나(The beginning and I)

    2020.11.26 by ACE2021

  • 바위섬(Rock island)

    2020.11.25 by ACE2021

  • 새벽 소리(The sound of dawn)

    2020.11.24 by ACE2021

  • 새 한 마리(A bird)

    2020.11.23 by ACE2021

가을이 슬프다(Autumn is sad)

가을이 슬프다 아쉬운 이별 마음자리 남긴 채아직도 남아있는 미련을 부여안고정겨웠던 지난 여름떨어지는 낙엽 하나하나 붉게 노랗게 물드니,이번 가을 나만의 사랑을 훔치고 싶구나 Autumn is sad​ Leaving a sad farewell to the heart ​With the lingering regret​Last summer was a warm one​Each falling leaves is reddish and yellow,​I want to steal my own love this fall

창작 번역시 2020. 11. 30. 08:18

고백(Confession)

고백 고백을 하고 돌아서서 나는 허리를 숙여말없이 웃는다고백과 함께 작별이 시작되니, 울적하게, 달콤 달콤달콤 달콤, 울적하게 뛰는 심장, 가슴에 얹고어제의 고백으로부터 달아나고 싶은 심정 또 다른 고백, 다시금 부풀어 오르는 심장 소리달콤 달콤, 다시 차고 넘칠 때까지 Confession​ ​Turn around after confessing, and I bend down​Laugh silently​The farewell begins with the confession,​​Gloomily, sweet sweet​Sweet sweet, melancholy​​Running heart, on my chest​The feeling of wanting to escape from yesterday's con..

창작 번역시 2020. 11. 29. 07:39

그것이 사랑입니다(That's love)

그것이 사랑입니다 당신은 나를 모르셔도,나는 당신을 잘 압니다 바라보는 심장혼자서 애태우던 그 시절기대감없이 무조건 기다립니다 떠오르는 태양처럼나를 불태우니,그것이 사랑입니다 That's love​ ​You don't know me,​I know you well​​Looking heart​Those days when I was fluttering alone​I'm waiting for you without any expectations​​Like the rising sun​Burn me,​That's love

창작 번역시 2020. 11. 28. 07:23

희망의 세상(The world of hope)

희망의 세상 나는 내일이 있기에오늘이 존재한다저 태양 아래 삶이 존재하고희망의 가슴으로뛰는 심장으로그 날이 오기까지지난 좌절의 시간 안은 채,또 다른 꿈을 보듬어나만의 꽃을 피우리라 The world of hope​ ​Because I have tomorrow​Today exists​There's life in the sun​With a heart of hope​With a beating heart​Until the day comes​In the last hour of frustration,​Take care of another dream​​Flowers of my own

창작 번역시 2020. 11. 27. 05:38

처음과 나(The beginning and I)

처음과 나 처음의 의미작든 크든 시작과 나는봄 햇살 닮은 새싹처럼언제나 신선하고 미래를 꿈꾸게 합니다 새싹을 처음 봐서가 아니라설레임의 자체이며 힘든 만큼, 새로운 꿈을 꾸게 하니처음 노력이 아름답습니다 The beginning and I​ ​Initial meaning​The small or big beginning and I​Like a sprout resembling spring sunshine​It's always fresh and being a dream of the future​​ It's not because it's my first time seeing a sproutIt's the excitement itself, and as hard as it is, it makes me drea..

창작 번역시 2020. 11. 26. 07:58

바위섬(Rock island)

바위섬 세월이 흘러도시간이 지나도변하지 않은게 있다 자연 모습 그대로어느 곳에 있던지그 모습 그대로이다 비바람이 불고눈보라에 시달려도그 모습 그대로이다 닳고 닳아 모난 곳이 없어지듯힘든 고비 이겨내도그 자리 그대로 있다 네 모습내 모습어리석은 인간사그 자리 그대로 있다 닳아버린 바위섬늘 그 자리에 그대로 있다 Rock island​ ​Over the years​Over time​There's something that hasn't changed​​Natural form itself​Wherever you are,​Be as it is​​In the rain and wind​In spite of the blizzard​Be as it is​​As if worn away and worn awayNo m..

창작 번역시 2020. 11. 25. 07:16

새벽 소리(The sound of dawn)

새벽 소리 창문 넘어 들리는 종소리새벽을 깨우고 고요함도 깨우니,새들의 휘파람 소리, 오늘을 알린다푸른 하늘이 지난 밤을 그리고오늘의 해님 마냥 웃는다 The sound of dawn​ ​The sound of a bell ringing over the window​Awakening dawn and even stillness,​Whistle of birds, announce the day​The blue sky drew the last night​The sun of the day is just smile

창작 번역시 2020. 11. 24. 08:04

새 한 마리(A bird)

새 한 마리 나에게 날아들었다어느 날, 나를 닮은 한 마리 새 아침 햇살에 맞춰춤을 추듯마음의 문을 활짝 여니,내가 할 수 있는 것이 이것뿐이다. 주위에 창문이 열려있는지 확인하고다가오는 행복을 잡기위해손을 뻗는다. 그리고 잊어버린다. 아침부터 바삐 움직이는 작은 움직임, 한 마리 새 잘못 나에게 날아오는 것이 아니라나에게 안전한 보금자리를 마련해준행운의 상징이다. A bird​ ​Flew into me​One day, a bird that looks like me​​In time for the morning sun​Like dancing​Open the door of my mind wide,​This is all I can do.​​Make sure the windows are open aroun..

창작 번역시 2020. 11. 23. 08:17

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 275 276 277 278 279 280 281 ··· 311
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바