poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2526) N
    • 창작 번역시 (2526) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

창작 번역시

  • 세상 벽(The wall of the world)

    2020.10.20 by ACE2021

  • 택배(Parcel service)

    2020.10.19 by ACE2021

  • 마지막(Last)

    2020.10.18 by ACE2021

  • 좋은 사람(Good people)

    2020.10.17 by ACE2021

  • 가을 길(Autumn road)

    2020.10.16 by ACE2021

  • 잊​는다는 것(Forgetting)

    2020.10.16 by ACE2021

  • 창문을 열었다(Opened the window)

    2020.10.15 by ACE2021

  • 혼자있는 시간(Time alone)

    2020.10.14 by ACE2021

세상 벽(The wall of the world)

세상 벽 지난 밤에 꾸었던 꿈아침 소나기와 함께 잊혀진다분노가 소리내어 울 때나는 세상 벽에 고개를 돌린다 The wall of the world ​ ​The dream I had last night​Forgotten with morning showers​When anger cries out loud​I turn my head on the wall of the world

창작 번역시 2020. 10. 20. 08:10

택배(Parcel service)

택배 무거운 발걸음 오르는 계단의 높이에삶의 경계 호흡을 느낀다회색 공간, 아파트 계단배달되는 택배에 맞추어 나는 사랑을 나른다 바쁜 삶조용한 아파트 복도 그리고 나즈막한 발자국 소리 흠뻑 젖은 손으로사랑, 축하, 무언가에 관한 열정이 담긴 택배아무 말 없이 사랑을 초인종 복도에 둔다 내려오는 아파트 계단돌아서는 발걸음,좋은 느낌 가득그저 가볍기만 하다 Parcel service ​ ​Heavy footsteps​At the height of the climbing stairs​I feel breathing with the boundary of life​Gray space, stairs of apartment ​I carry love according to the delivered parcels​..

창작 번역시 2020. 10. 19. 06:14

마지막(Last)

마지막 홀로 귀 기울여당신의 목소리를 기다리니이미 시계 소리에 묻힌 우리당신의 마지막 말에 나를 담는다 Last ​ ​Listen alone​Waiting for your voice​We whom already buried in the sound of the clock​Put me in your last word

창작 번역시 2020. 10. 18. 08:11

좋은 사람(Good people)

좋은 사람 좋은 느낌 그대로순수한 미소 나에게만 보이니깊은 매력매혹의 향기가 나에게 전해진다 내면의 깊이나에게 감동을 안기니당신의 섬세한 배려나는 순간 반짝인다 따스한 봄날의 향취피어난 라일락처럼당신만의 매력이 나에게 다가온다 Good people ​ ​A good feeling itself​The pure smile only to me​Deep charm​The scent of fascination is passed on to me​​Inner depth​Impression is moved by me​Your delicate consideration​I sparkle momentarily​​The smell of a warm spring day​Like a blooming lilac​Your o..

창작 번역시 2020. 10. 17. 07:09

가을 길(Autumn road)

가을 길 가을이 사각사각수수밭 사이 지나높푸른 바다에다음표를 그려 놓고두둥실 떠돌다 가는하얀 마음 있었네 Autumn road Autumn is with a crunchPassing between the sorghum fieldsIn the high blue seaDraw a noteWandering aroundI have a white heart

창작 번역시 2020. 10. 16. 08:37

잊​는다는 것(Forgetting)

잊​는다는 것 사랑을 주고 받으며죽을 만큼 그립고허전한 마음 채워가며당신을 바라본다마음앓이 하던 지난 시절애증으로 채웠던 그 때혼자서 당신을 미워했다분노의 마음은 계절이 변화하듯이잊어진다는 것그래서 이것이 인생이다 Forgetting ​ ​Giving and receiving love​I miss you so much​Filling in my empty heart​I look at you​The past days of heartache​The time filled with love and hatred​I hated you alone​The heart of anger is like the seasons change​​Being forgotten​So, this is life

창작 번역시 2020. 10. 16. 07:29

창문을 열었다(Opened the window)

창문을 열었다 밖을 바라보고 싶다창문이 없어 볼 수가 없다수줍어하는 발그레한 아침 해어두웠던 지난 밤솜털 구름과 노래하는 달어느덧 뒤에 숨었다 우리 집 창문을 열었다먼저 나에게 빛이 들어온다지나는 바람은 나의 뺨을 물들이고밤하늘의 별들과 달은 나에게 인사를 한다그리고 다시 만날 것을 기약한다 Opened the window ​ ​I want to look out​I can't see without a window​The shy morning sun​Last dark night​Fluffy clouds and the singing moon​They hid behind me​​I opened the window of my house​First light comes on to me​The passing..

창작 번역시 2020. 10. 15. 07:01

혼자있는 시간(Time alone)

혼자있는 시간 혼자 있는 시간몽롱한 눈빛의기소침한 달빛과 함께밤을 설친다 가슴 메이는 눈물가을 낙엽 한 장 나에게 오니깊은 밤 고독의 깊이나를 탈피한다 지금은 혼자 있는 시간바쁘게 지낸 날을 세우며밤의 느낌 가득 찬 하늘나를 벗어난다 Time alone ​ ​Time alone​A hazy look​With the depressing moonlight​Stay up the night ​Heartbreaking tears​A piece of autumn leaves come to me​Deep night, depth of solitude​Escape me​​It's time to be alone​On the busy days​The sky full of the feeling of night​Out ..

창작 번역시 2020. 10. 14. 05:34

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 286 287 288 289 290 291 292 ··· 316
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바