poem, novel, essay and freedom

고정 헤더 영역

글 제목

메뉴 레이어

poem, novel, essay and freedom

메뉴 리스트

  • 홈
  • 태그
  • 방명록
  • 분류 전체보기 (2481) N
    • 창작 번역시 (2481) N

검색 레이어

poem, novel, essay and freedom

검색 영역

컨텐츠 검색

전체 글

  • 가장 어려운 세가지(The three most difficult)

    2024.11.26 by ACE2021

  • 삶은 희망적이다(Life is hopeful)

    2024.11.25 by ACE2021

  • 짧은 명언(A short quote)

    2024.11.24 by ACE2021

  • 청개구리(A tree frog)

    2024.11.23 by ACE2021

  • 젊어지고 싶으면 사랑을 하라

    2024.11.22 by ACE2021

  • 태도가 인생이 된다(Attitude becomes life)

    2024.11.21 by ACE2021

  • 행복 속의 행운(Good fortune in happiness)

    2024.11.20 by ACE2021

  • 책은 지식을 자라게 한다

    2024.11.19 by ACE2021

가장 어려운 세가지(The three most difficult)

가장 어려운 세가지 가장 어려운 세가지첫째, 비밀을 지키는 것둘째, 남에게 받은 상처를 잊어 버리는 일셋째, 여가 시간을 이용하는 일 The three most difficult The three most difficultFirst, keeping secretsSecond, forgetting the hurt you received from othersThird, using leisure time

창작 번역시 2024. 11. 26. 05:08

삶은 희망적이다(Life is hopeful)

삶은 희망적이다 힘들 때는"이 쯤이야"라고 생각 하세요. 슬플 때는"하나도 안 슬퍼"라고 생각 하세요. 억울한 일을 당할 때는"별걸 아니네"라고 생각 하세요. 하기 싫은 일을 할 때는"그래 이번 한번만 하자"라고 생각하세요. 용기가 없을 때는"눈 딱 감고 해버리자"라고 생각하세요. 무기력 해질 때는"지금 당장 내가 할일이 뭐지"라고 생각하세요. 밥맛이 없을 때는"굶주린 아이들의 눈동자"를 생각하세요. 재미가 없을 때는"하하하 억지 웃음이라도 웃고 재미있다" 라고 웃어 주세요. Life is hopeful When I'm having a hard timeThink of it as "This is it." When I'm sadThink of it as "Not sad at all." When I f..

창작 번역시 2024. 11. 25. 05:39

짧은 명언(A short quote)

짧은 명언 성공이란 자신보다 더 크고 멋진 방향에 혼신을 다하면 으레 따라 오는 부수적 효과다. A short quote Success is a side effect that often follows if you work hard in a bigger and cooler direction than yourself.

창작 번역시 2024. 11. 24. 05:39

청개구리(A tree frog)

청개구리 주룩주룩 비가 오네요오늘은 슬픈 날오늘은 외로운 날 말 안듣는 아기 청개구리연못에 앉아 하늘만 바라보네요개굴 개굴아기 청개구리 울음소리에엄마 청개구리 마음 아파하네요개굴 개굴 병에 걸린 엄마 청개구리마지막 소원아기 청개구리에게 남깁니다개굴 개굴 일부러 냇가에 묻어달라고거꾸로 유언을 남기네요 동심어린 아기 청개구리비오는 하늘을 바라보며오늘도 개굴 개굴엄마 청개구리와 약속마음에 담아두네요개굴 개굴 엄마 청개구리 슬픈 노래오늘도 비만 오네요 A tree frog It's rainingToday is a sad dayToday is a lonely day A tree frog that doesn't listenSitting on the pond looking at the sky Croak Cro..

창작 번역시 2024. 11. 23. 07:04

젊어지고 싶으면 사랑을 하라

젊어지고 싶으면 사랑을 하라 젊어지고 싶으면 사랑을 하라! 이것만큼 효과적인 방법도 드물다.사랑하는 사람이 없다고절망할 필요는 없다. 왜냐하면사랑했을 때와 똑같이 아니 그 이상으로효소의 힘을 높일 수 있는 능력을우리 마음이 갖고 있기 때문이다. 그것은‘꿈을 이루고 싶다’,‘누군가에게 도움을 주고 싶다.’와 같은 강한 동기부여를 갖는 것이다. Love if you want to be young Love if you want to be young! Few methods are more effective than this.You don't have anyone you loveThere is no need to despair. becauseJust like when we loved each oth..

창작 번역시 2024. 11. 22. 06:05

태도가 인생이 된다(Attitude becomes life)

태도가 인생이 된다 행복한 사람은 표정이 밝고 잘 웃습니다. 불행한 사람은 얼굴이 어둡고 잘 찡그립니다. 잘되는 사람은 적극적이고 긍정적입니다. 잘 안되는 사람은 소극적이고 불평이 많습니다. 성공한 사람은 낙천적이고 희망적입니다. 실패한 사람은 비평적이고 이유가 많습니다. 중요한 것은 그 사람의 태도가 그 사람의 인생을 만들게 됩니다. 힘들더라도 웃음을 잃지 말아야 하고 어렵더라도 희망을 놓지 말아야 하고 잘 안되더라도 긍정적인 마인드를 유지해야 합니다. Attitude becomes life Happy people have a bright expression and smile well.An unhappy person has a dark face and frown easily.People who ..

창작 번역시 2024. 11. 21. 06:20

행복 속의 행운(Good fortune in happiness)

행복 속의 행운 풀밭에서 쉽게 찾을 수 있는 행복이란 이름의 세잎클로버처럼 우리는 늘 행복할 수 있답니다.단지, 일생동안 거의 일어나기 힘든 커다란 행운만을 좇다보니 그것을 잊고 살아갈 뿐이죠. 행운이란우리가 날마다 느끼는 그 행복 속에 있음을 기억하세요. Good fortune in happiness Like a three-leaf clover named happiness, which can be easily found in the grass, we can always be happy.It's just that you're after a great deal of luck that's hard to happen in your life, and you forget that. Luck is Remem..

창작 번역시 2024. 11. 20. 06:09

책은 지식을 자라게 한다

책은 지식을 자라게 한다 좋은 책을 읽는 것은 모래밭에서 금 사라기를 채취하는 것과 같다.비록 단번에 정신수준이 높아지는 것은 아니지만 습관적으로 독서를 하면 흘러내리는 물에 콩나물이 자라는 것처럼 지식이 자란다. Books grow knowledge Reading a good book is like harvesting gold from the sand.Although the level of mind does not increase at once, knowledge grows as if bean sprouts grow in the flowing water when reading habitually.

창작 번역시 2024. 11. 19. 04:54

추가 정보

인기글

최신글

페이징

이전
1 ··· 63 64 65 66 67 68 69 ··· 311
다음
TISTORY
poem, novel, essay and freedom © Magazine Lab
페이스북 트위터 인스타그램 유투브 메일

티스토리툴바