
저 두 눈
나를 바라본다
나는 못 본 척 책장을 넘긴다
나는 그 옛날의 여자다 되기로 했다
하이힐을 신고 밥을 하고 나물도 무쳤다
여전히 그 눈빛을 못 본 척 책장을 넘겼다
가자미도 구웠다
전화가 울렸지만 받지 않았다
커튼을 열어젖혔다
빛이 길게 돌아왔다
그림자에 붙은 미역줄기는 뜯어내 버렸다
이야기가 이어지는 책장 사이에서
저 두 눈이
나를 바라본다
나는 고인돌 속으로 들어간다
Those two eyes
Look at me
I turn over the pages pretending I didn't see it
I decided to be the woman of the old days
I put on high heels, cooked rice, and seasoned vegetables
Still, I turned over the page as if I hadn't seen that look
I grilled flounder, too
The phone rang but didn't answer
I opened the curtain
The light has returned for a long time
The seaweed stalk attached to the shadow was ripped off
Between the bookshelves where the story continues
Those two eyes
Look at me
I go into the dolmen
| 친구란?(What's the friend?) (0) | 2024.02.17 |
|---|---|
| 이탈리아 속담(An Italian proverb) (0) | 2024.02.16 |
| 자서전 쓰기(Writing an autobiography) (1) | 2024.02.14 |
| 눈이 내리듯 비가 내리듯(As if it were snowing or raining) (0) | 2024.02.13 |
| 남는 것(What's left over) (1) | 2024.02.12 |